Käytämme evästeitä parantaaksemme sivujemme käyttäjäystävällisyyttä ja toimivuutta. Jatkamalla verkkosivuilla vierailua, hyväksyt evästeiden käytön vieraillessa Mannerheimin Lastensuojeluliiton verkkosivustolla. Lisätietoja.
Ovat tarpeen sivustomme teknisen toiminnan ja käytön vuoksi. Nämä evästeet eivät kerää käyttäjästä tietoa, jota voitaisiin hyödyntää markkinoinnissa tai muistamaan käyttäjän valitsemia sivustoja.
Luovat tilastollista tietoa siitä, miten käyttäjät käyttävät verkkosivua ja tiivistävät pyyntöjen toteutuksen nopeutta.
Keräävät tietoa ja analysoivat, kuinka loppukäyttäjä käyttää verkkosivuja ja mitä mahdollista mainontaa käyttäjä on nähnyt ennen vierailuaan verkkosivuilla. Koordinoivat ja mittaavat mainoksia. Käytämme yhtä tai useampaa evästettä verkkomarkkinointiin ja kohdentamistarkoituksiin sekä kiinnostuksen kohteisiin perustuvan käyttäjäprofiilin luomiseen.
Eli ootte varmaan tavannu tämmösiä mediassa ja päätin tehä oman Nuortennettiin. Ajatus tuli vähän sen seurauksena, kun tänään discordissa yks tyyppi ei suostunut viittaamaan muhun mun oikeilla pronomineilla ja kutsui mua koko ajan väärällä sukupuolitermillä. Laitan tänne, miten suhtaudun eri englanninkielisten pronominien käyttöön itseeni viitatessa ja voitte laittaa omanne.
She/her – 0/10, tänään tuli todistetuksi, miten pahalta tuntuu, kun niillä muhun viitataan, älä käytä niitä missään tilanteessa.
He/him – 3/10, parempi kuin she/her, mutta en silti suosittele niiden käyttöä suurimmassa osassa tilanteita.
They/them – 10/10, jos on mahdollisuus käyttää näitä, tee niin.
Suomessa ei tällaista ongelmaa onneksi ole, kaikki ovat vain ✨hän✨. Ihania nää suomalais-ugrilaiset kielet.
Tässä mun:
She/her — 9/10, oon tyttö, joten ei oo mikään ongelma, jos näillä viitataan muhun.
He/him — 1/10, tyttönä ei kauheen kivaa.
They/them — 4/10, ei mua haittais, mut saattasin olla vähän ihmeissäni.
Nythän on kyse *persoonapronomineista*, tarkemmin ottaen *yksikön (monikon) kolmannen persoonan persoonapronomineista*. Persoonapronominien lisäksi on relatiivipronomineja, demonstratiivipronomineja, interrogatiivipronomineja, relatiivipronominit joka ja mikä, indefiniittipronomineja, refleksiivipronomini itse ja resiprookkipronomini toinen.
Pronominit kuuluvat nomineihin, eli suomeksi ne taipuvat luvussa ja sijamuodoissa. Englannin kielen persoonapronomineilla on 5 eri muotoa: nominatiivi, objektimuoto, refleksiivimuoto ja adjektiivinen sekä substantiivinen possessiivimuoto, ei suinkaan vain kahta luettelemaasi.
Englannissa on yksikön kolmannelle persoonalle 4 (5) eri persoonapronominia: he, she, it ja one. Nykyään monet hyväksyvät myös they-sanan yksikön persoonapronominiksi. Edellä mainituista ”she” (she/her/herself/hers/her) on vahvimmin sidottu sukupuoleen, naiseen, kun taas muut ovat enemmän tai vähemmän sukupuolineutraaleja.
”He” (he/him/himself/his/his) mielletään nykyään miehestä käytettäväksi sanaksi, mutta varsinkin ennen sitä pidettiin yleisenä ja sukupuolineutraalina yksikön kolmannen persoonan pronominina. Varsinkin puhuttaessa eräästä henkilöstä, jota ei tiedetä tai tunneta, voidaan käyttää he-pronominia, jotta vältyttäisiin ”he or she” -ilmaisulta (he or she/him or her/himself or herself/his or hers/his or her), joka on kyllä täysin oikein, mutta pitkä ja vaikea, sekä ”they”-pronominilta (they/them/themselves/theirs/their), joka sekoontuu helposti monikkoon.
”It” (it/it/itself/its/its) taas yleensä viittaa eläimiin, erityisesti muihin kuin kotieläimiin, joten monet vierastavat sen käyttöä ihmisestä sen vuoksi. Sen sijaan ”one” (one/one/oneself/-/one’s) viittaa ihmiseen ja on täysin sukupuolineutraali, mutta merkitsee suomen passiivia.
En tiedä johtuuko tämä ”ongelma” kielestä vai kielen käyttäjästä. Kielet ovat ihmisen tapa kommunikoida, ja jos kielen käyttäjä tekee jostain asiasta ongelman, kieli todennäköisesti muuttuu. Näin on käynyt ja esimerkiksi ”they” saattaa nykyään tarkoittaa yhtä henkilöä, toisin kuin vaikkapa tuhat vuotta sitten, jolloin ”he” oli vielä sukupuolineutraali sana. Aikanaan sitä, että ”he” oli sukupuolineutraali, pidettiin ongelmana ja kieli muuttui. Olisi kiva tietää että mitä mieltä aloittaja on näistä kahdesta pronominista joista ei puhunut, mutta jotka tekstissäni toin ilmi.